
「ネコに小判」はインドでは「サルにしょうが」、フランスでは「豚にジャム」と言われます。
また、「月とスッポン」はマレーシアでは「キュウリとドリアン」、フランスでは「昼と夜」とたとえられます。
このように、少し例えるモチーフは違うけれど、同じ意味のことわざが世界にはたくさんあります。
この本では、日本のことわざと同じ意味の、たくさんの世界のことわざを集めました。
日本のことわざを覚えるだけでなく、
世界を旅するように、たくさんの世界のことわざにふれ、
世界中の人々の暮らしぶりや考えを伝えられたらと思っています。
さあ、世界旅行のはじまりです。
|