2021年度朝日賞受賞 第58回日本翻訳文化賞受賞 第69回菊池寛賞受賞 シェイクスピア劇、個人全訳の偉業! 普遍的な魅力を備えた戯曲を、生き生きとした日本語で。 詳細な注、解説、日本での上演年表をつける。 カバー装画・デザイン=安野光雅
千の心を持つシェイクスピアを千の声に訳し分ける。 その声たちが舞台で親しみ合い、争い、口説き、嘆く。 松岡和子の言葉の偉業である。 ――池澤夏樹
心の支えとなったのは、「The readiness is all.」(覚悟がすべてだ)という『ハムレット』のセリフだった――。 刊行から25年、坪内逍遥、小田島雄志に続く3人目のシェイクスピア劇全37編個人全訳。 (蜷川幸雄演出『彩の国シェイクスピア・シリーズ』翻訳も担当)
|