
翻訳の基本から実践まで
古典文学から、エンタテインメント、ノンフィクション、ヤングアダルトまで、様々な分野の翻訳を数多く(もうすぐ600冊!)手掛ける名翻訳家が教える超実践的翻訳講座。 翻訳の基本(構文の取り方、注意すべき語句の判断、辞書の引き方、調べ物のコツ)から、実際の翻訳作業(短篇を2篇訳してみる)まで、徹底指導。
<目次> [初級〜中級編] 日本語を読んだだけで誤訳とわかる誤訳 英語と日本語の一人称をめぐる冒険 終助詞の話 敬体と常体の狭間で 固有名詞という落とし穴 引用というやっかいな問題 ひっくり返さない 徹底的に調べる
[実践編] Bruce Coville, "With His Head Tucked Underneath His Arm" Angela Johnson, "Starr" を訳してみよう
|