日・中・韓平和絵本 へいわって どんなこと?(童心社)
テレビで話題!いま、かんがえてみませんか?
はじめてのクリスマス(偕成社)
人気コンビがおくる、新作クリスマス絵本
みんなの声一覧へ
並び替え
4件見つかりました
『スイミー』は自分の小さい頃にも国語の教科書に載っていました。我が家の子供たちの教科書にも載っていて、たくさん音読したため、セリフを覚えてしまったほどです。 外国ではこの絵本の原書の英文を音読練習したりするのかしら?などと想像します。 日本語版と英語版を読み比べると、谷川俊太郎さんの訳が本当に素敵なんだということがわかります。シンプルで詩的でリズムカルで。英文もそうでした。 英語版を読んでまた、ますますスイミーが好きになりました。
投稿日:2022/05/17
子どもに日本語で本を読んだ後、 自分用に洋書を借りて読むのが最近の楽しみです。 短い文の中で、詩のような描写もあり、 あまり辞書を引かなくても読めました。 谷川俊太郎さんの訳は 本来の英語のお話の流れを崩すことがなく、 ああ、こういう原文の雰囲気を壊すことなく訳された絵本に もっともっと子どもたちを出会わせてあげたいと思いました。
投稿日:2019/07/18
小さな小さな黒い魚、スイミー。果てしなく広く、深い海には、いろいろな色の、様々な生き物が生存しています。その中を、悠々と、楽しそうに、泳いでいくスイミー。海の怖さよりも、生きることの喜びを、小さなからだで伝えてくれています。 岩陰で怯えている小魚たちを見て、スイミーは彼らにもそれを伝えようとしますが、娘も他の魚たちと同じように、「でも、出てきたら、大きなお魚に食べられちゃうよ」と、不安がっていました。 けれども、スイミーの名案に、勇気百倍! 「あっ、ここにちょっとスペースがあるよ!」と、心配したりしながらも、大きな魚を押しのけ、前へ前へと進んでいくスイミーたちの勇姿を笑顔で見つめていました。 最初のページでは、“His name was ・・・”の後に、 “Swimmy!”と、叫ぶのを楽しんでいる娘ですが、いつか谷川俊太郎さんの訳で読んであげたいなと、親としてもう1つの楽しみを抱いています。
投稿日:2009/04/20
アメリカ在住のため、英語版で読み聞かせています。 この本に出会ったのは、毎週通っている図書館のストーリータイムで読まれた事がきっかけでした。文章の表現の美しさに、私も4歳の娘も一気に吸い込まれてしまいました。特に、海の中の様子や生き物を語る部分は、本当に海の中を覗き込んでいるようです。 英語が余り上手でない私は、最初に、ネイテイブの方に読んでもらってよかったと思いました。これほど美しい表現を、私の下手な読み方で、台無しにしたくなかったので、本を購入した後、娘に読み聞かせる前に、何度も何度も読み方の練習をしました。
投稿日:2007/01/30
※参考になりましたボタンのご利用にはメンバー登録が必要です。
はらぺこあおむし / しろくまちゃんのほっとけーき / ぐりとぐら / おつきさまこんばんは / きんぎょがにげた / めっきらもっきらどおんどん / もこ もこもこ / ねないこ だれだ / おおきなかぶ ロシアの昔話
ぐりとぐら / はらぺこあおむし / バムとケロ / こびとづかん / はじめてのおつかい / そらまめくん / 谷川俊太郎 / ちいさなちいさな王様 / いないいないばあ / いやいやえん / スイミー / 飛び出す絵本
2000万人の絵本サイト
「絵本読み放題」「学習まんが読み放題」「なぞなぞ読み放題」「毎日おはなし365」「読みもの読み放題」「絵本ムービー」は、スマホ・タブレットでご利用いただけます。 詳細はこちら
詳細検索