「ラプンツェル」と言えば、塔に閉じ込められた美しい髪を持つお姫さまのおはなし。 ディズニー映画にもなっていますし、よく知られているプリンセスですよね。 昔話にはおなじみの王子さまも登場するはず。 でも……『ラプンツェル あたらしいかみながひめの おはなし Rapunzel』はちょっぴり違うんです。 一体どんなおはなしかというと……?
高くて暗い塔に、たった一人で魔女に閉じ込められているラプンツェル。 毎日訪れる魔女はラプンツェルに「髪をおろしておくれ」と呼びかけ、髪を縄のようにつたって塔へ登ります。 魔女は、ラプンツェルの金色の髪を、金持ちに売るためにくすね「ここから逃げられないぞ」「出たら呪いをかけてやる」と脅します。
「ラプンツェルはこわがったかって? いいえ とんでもない!」 全く脅しに動じないラプンツェルは、ある日、自分の髪を使って塔から出ます。 そして、魔女に気づかれないように、森でできた新しい仲間にも手伝ってもらい、ある計画を立てて、ひそかに準備をはじめたのです……。 さあ、この「ラプンツェル」のおはなしの結末はどうなるのでしょう!?
ダイナミックな構図と、モノクロの中であざやかに輝く黄色のコントラストがおしゃれ。 せっせと逃げ出す準備をするチャーミングなラプンツェル、森で動きまわる生き生きとした表情に釘付けになっちゃう。
作者のベサン・ウルヴィンはイギリスの作家。2014年にひときわ目立つ新しいあかずきんを描いた『リトルレッド あたらしいあかずきんのおはなし Little Red』でマクミラン・イラストレーション賞(The Macmillan Prize for Illustration in 2014)を獲得。 2016 年にはニューヨーク・タイムズ紙による児童書のベストイラストにも選ばれています。 絵本作品が邦訳出版されたのは初めてですが、『リトルレッド あたらしいあかずきんのおはなし Little Red』と同じく、ラプンツェルという有名なキャラクターを新解釈で描いた本書も注目度大です。
翻訳したのは、明るいキャラクターで、テレビやラジオで人気を集めるタレントの関根麻理さん。 同時発売の『リトルレッド あたらしいあかずきんのおはなし Little Red』とあわせて、関根さんが初めて翻訳した絵本だそう。 小気味いい女の子のキャラクターが伝わってくる軽快な訳です。 気になった方から、ぜひ手にとってみてくださいね。
(大和田佳世 絵本ナビライター)
金色の美しく長い髪の毛をお金持ちに売り飛ばそうとたくらむ魔女に、プリンセスは高い塔に閉じこめられています。ラプンツェルは怖がったかって?いいえ、とんでもない!ちょっとブラックでかなり大胆な新解釈のラプンツェル。
ディズニープリンセスに興味を持ち始めた息子。
こちらの本も読んでみましたが、やはり興味津々でした。
ディズニーのお話とは少し違いましたが、こちらのラプンツェルもなかなか逞しかったです。
挿絵も独特で、かわいいというか、白と黒、黄色で描かれた挿絵が印象に残りました。
最後、ラプンツェルが盗賊のような姿をしていましたが、一人で生きていくには仕方がないのか・・・。
お姫様の要素をあまり感じることはない、ラプンツェルのお話でした笑。 (ちびっこおばちゃまさん 40代・その他の方 男の子4歳)
|