ちいさな女の子が母さんから「大きくなったら、どんな人になるのかしら」と聞かれます。女の子は、「大きくなんかならならないで、今のまんまがいいわ」と答えました。
子どもは常に、今、ここ、を生きています。大人だってほんとは、今、ここ、で生きているのに、つい、昨日のこととか明日のことを考えて、くよくよしたり、悩んだりします。
原題は「I LIKE TO BE LITTLE」。そのまま訳せば、「ちいさいままでいたい」あるいは「ちいさいままが好き」となります。みらいさんの訳は「いまがたのしいもん」
シャーロットと電話でのやりとりの末、このタイトルでOKがでました。そのとき、シャーロットはこう言いました。「この女の子は、今が楽しいから、大き くなんかならないで、今のまんまがいいと思ったのよ。『いまがたのしいもん』(I AM HAPPY NOW)というタイトルのほうが、だんぜんいいわ。」
Someday いつか私はこうなりたい、こうなる…
希望に満ちた絵本です。
言葉にすれば、願いはかなって、その通りになる。とよく言われるけど、本当だと思います。
希望を持つことって、すばらしい。
もし、願い通りにならなくても、そう思って生きたことに意味があると思うから。
元気をくれる絵本です。 (ピンピンさん 50代・その他の方 )
|