表紙を見て、ルイス・スロボドキンの作品と分かる方も多いと思います。
それくらい、彼のパステル調の絵は特徴的なもの。
彼の作品では、「てぶくろがいっぱい」「ねぼすけはとどけい」を読みましたが、1944年には「たくさんのお月さま」でコールデコット賞を受賞しています。
そんな彼の1956年の作品で、邦訳は何と2011年2月。
55年経過しての邦訳って、凄いことだと思います。
良書は時を越えて生き続ける見本とも言うべきでしょうか?
原題は、One Is Good But Two Are Better。
「いっしょならもっといい」という題は、言いえて妙だと思います。